通訳案内士

独学で一次試験に合格!(現在、口述試験の結果待ち)

平成27年度通訳案内士試験に合格しました!

日本に来て初めて受けた試験です。マークシート式というものも初体験です。他の受験者のみんさんが何故鉛筆を沢山持ってきていたのかが受けてみて、よくよく分かりました。確かにシャープペンシルでは効率が悪いですね(笑)

筆記試験対策

ドイツで生まれ育ち、日本史・地理・一般常識に関してはあまりに無知だった状態(小学生レベル)から、必要最低限の知識を身につけるのに役に立ったのが、後述で紹介する書籍数冊とハロー通訳アカデミーの植山先生の資料です。

日本史

流れを掴むのに、超速!最新日本史の流れシリーズが一番分かりやすかったです。語り口調で書かれている上に、興味を持てるような裏話も盛り沢山なので飽きずに読めたのが非常に良かったです。そして、抑えるべきポイントや覚え方のコツも簡潔に書いてあるので読み直すのも疲れません。友人が学生時代にお世話になったものを貸してもらいました。

一冊でわかるイラストでわかる図解日本史100人は、流れをつかめるようになってから人物と出来事をリンクさせるのに役に立ちました。天皇家や将軍家の家系図が見やすくて便利でした。近くの図書館で借りて読んでいました。

始めた頃は全く埋められなかったドリルが少しずつ出来るようになっていくのは快感でした。フリクションボールペンを効果的に使って、何度も同じページを再利用すると元も取れるんじゃないかと思います!

過去問

問題は全て無料でDLできるので必要ないと思っていたのですが、私のような付け焼き刃の受験者にとっては、解説というものはかなり有難いものでした。お値段がちょっと高いですが、(正直ぼったくり!と思いながら買いました。笑)過去四年分の問題が収録されているので傾向も掴みやすいです。こちらもフリクションボールペンを駆使して何回も解いた科目もあります。ちなみに、一般教養は毎年かなり変動があるので解く必要性は他の科目ほどは無いと思います。

ただし、平成27年度からがらりと試験傾向が変わったので、残念ながら平成23〜26年度の過去問はあまり役には立ちませんでした。奇問も多く、不評を買ったので、平成28年度の試験がどのようなものになるのか私には検討がつきません。また従来のような問題に戻るかもしれませんし、続行(&改良?)するのかもしれませんし・・・。その違いを確認する為にも受験を考えてらっしゃる方は、最新版を購入されることをお勧めします。

口述試験対策

日本の事象を英語で説明してある資料は比較的豊富にありますが、ドイツ語の資料はそれほど多くはありません。であるならば、自分で作ってしまおうと思い立ち、気の向くままにですが簡単な文章を紹介しています。

こちらも参考にしました。コンパクトにまとまっているので、ボリュームも2分のプレゼンテーションに適していると思います。

通訳案内史、第二次口述試験に向けて(1)
黙っているよりはマシ!でも何て言おう・・・?という時に。

通訳案内史、第二次口述試験に向けて(2)
日本酒、焼酎、富士山について。

通訳案内史、第二次口述試験に向けて(3)
東京スカイツリーについて。

通訳案内士、第二次口述試験に向けて(4)
富岡製糸場、浅草、和食(無形文化遺産)、富士山、京都、日本庭園、明治維新、東大寺と大仏、日光東照宮について。

通訳案内士、第二次口述試験レポ
二次試験の詳細レポです。逐次通訳の出題文(+拙訳)、プレゼンテーションテーマ、質問事項など。私は「小京都」についてお話しました。

コメント

コメントする

CAPTCHA