【ドイツ語】通訳案内士、第二次口述試験に向けて(1)

奇跡的に一次試験に合格しました!残すは今週末(2015年12月13日)の二次試験のみとなりました。しかしながら、ドイツ語教材はネットではほとんど出回っていないのが現状です。ならば作れば良いかと思い立ち、まだ受かる保証もない身ではありますが、記録してみることにしました。基本的には英語をドイツ語に訳して、アレンジする予定です。初めての挑戦なのでハロー通訳アカデミー植山先生の資料を参考にしています。

今日のキーワード

  • とりあえず何か話さなくちゃ!と思った時に使えるフレーズ
  • 日本の人口
  • 日本の地理を説明する時に使われるであろう単語と文章ひとつ

とにかく沈黙は厳禁

関係ないことをだらだら話すのもよくないですが、沈黙は最悪です。質問の意味がわからなくて黙っているのか、それとも、考えているからなのか、審査員には区別が付かないので黙ってしまうことにメリットはひとつもありません。緊張して、聞き取れなかったり、(ド忘れして)答えを持ち合わせていないのであれば、それをドイツ語で伝えた方がまだマシです。通訳案内士の試験でもそうなのかは分かりませんが、黙っていた方が高得点を取れるとは思えません。

Ich habe Sie akustisch nicht verstanden, können Sie die Frage wiederholen?
(聞き取れなかったので、質問を復唱していただけますか?)

Was war die Frage noch einmal?
(質問はなんでしたっけ?)

Ich bin etwas aufgeregt.
(少し緊張しています。)

Leider kann ich auf Ihre Frage nicht antworten.
(残念ながら貴方の質問には答えられません。)

Leider weiß ich dazu nichts.
(残念ながらわかりません。)

Ein Moment, bitte. / Einen Augenblick, bitte.
(少々お待ち下さい。)

Ich habe die genauen Zahlen zwar vergessen, aber ich denke, dass…
(細かい数値は忘れてしまったのですが、確か・・・)

Es tut mir Leid, ich komme gerade nicht darauf.
Es tut mir Leid, ich kann mich nicht erinnern.
(すみません。思い出せません/ド忘れしてしまいました。)

何でも良いので、ドイツ語で言えるようにおまじないだと思って、用意だけでもしておいたら良いのではないかと思います。緊張するのは自然ですし、仕切り直せば良いのです。

基本的な数字はおさえる

日本の人口、東京の人口、年間観光客数など、普段あまり使わない大きな数字は日本語で覚えるだけでなく、練習しておいた方が良いと思います。私も通訳する時は大事な数字を先に覚えて置くのですが、焦らなくて済むので良いですよ。

Japan hat ungefähr hundertdreißig Millionen Einwohner.
(日本の人口は約1.3億万です。)

文章は短く、構成を重視する

単調であってはいけませんが(繰り返しが多いのもダメ)、複雑で難解なものも口述ではよくありません。西洋の言語でとにかく大事なのは構成です。何を話したいのかを具体的に一番初めに提示すること。そして、それを展開させて、納得のいく自分なりの結論を出すこと。話が飛ばないように注意すること。聞き手が共感するかどうかではなくて、「ふむ、この人の言うことも一理あるな。なるほどね。」と思わせなければいけません。その為には副文も効果的に使った方がスマートに聞こえます。私の感覚ですが、接続詞から始まる副文は聞きやすいですが、関係代名詞などがたくさん使われる文はだんだん嫌になります(笑)

 

地理的な用語も簡単に

意外と知らないのが地理的な言葉。これはガイドブックの最初の方のページでも載っている情報なので、とりあえず覚えていた方が良いと思います。ちょっとした文を考えてみました。

Japan ist ein Inselstaat und besteht im Wesentlichen aus einer Inselkette. Es gibt vier Hauptinseln Hokkaidō im Norden, die zentrale und größte Insel Honshū sowie Shikoku und Kyūshū im Süden. Dazu kommen circa 6.850 kleinere Inseln, die sich in der Seto-Inlandsee und als Ryūkyū-Inseln konzentrieren.

gebirgig
Gebirgszüge
Vulkane (aktiv, still)
Meeresströmungen
subtropisch
Durschnittstemperatur
Feuchtigkeit
schwül
Niederschlagsmengen
Taifun
Regenzeit
Pazifischer Ozean 

とりあえず他に気になる用語(アイディア)

富士山
世界遺産

日本庭園
茶の湯
芸者・舞妓
京都
奈良
仏教・禅
空海
日本の季節(桜・紅葉)

などなど

あと一週間ですが、徐々にアップしてみようと思います。今年はどんなテーマが来るのかなぁ・・・?

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

ドイツ生まれ・育ちのラジオパーソナリティー ・マルチリンガルMC ・通訳。27歳で日本に移住。現在TOKYO FM・JFN・NHK Eテレ(「旅するためのドイツ語」)にレギュラー出演中。

今までに勉強した言語は、日本語・ドイツ語・英語・ラテン語・フランス語・スペイン語・韓国語・中国語の8ヶ国語。

ペンギン・猫・映画 ・DIY・どら焼きが好き。

FM BIRD所属。

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次